Part 3. アメリカン・ドリームから目覚める頃 ------ Prologue - 病院での夢

妻のことを夢に見た。その中で俺は愛人の為に彼女を殺した。

(Doctor1) 死に始めている!

(Doctor 2) 複数の銃創、瞳孔の拡大、頭部に外傷、他は神のみぞ知るってとこか

(Doctor 1) ショック状態に陥ってる。two largebore IVsを開始、彼を集中治療室へ、早く!

(Doctor 2) 反応がありません!彼は死に始めている!

(Doctor 1) 息をしていないぞ!

俺はMonaを選んだ.

(翻訳者海彦さん)

Max Payne: I had a dream of my wife. In it, I murdered her for my lover.

Doctor 1: We are losing him!

Doctor 2: Muliple gunshot wounds. Pupils blown. Head-trama. God only knows what else.

Doctor 1: He's in shock. Start two largebore IVs. Get him to ICU, stat!

Doctor 2: He's not responding! This guy is a trainwreck.

Doctor 1: We're losing him.


彼女を失った気分だった.

(Mona) あなたは天使なのね、Max。

(Mona) Max... Max... Max... あぁMax、 Max. Max... Max... Max、 Max... Max!

(翻訳者海彦さん)

Max Payne: I had chosen Mona.

Max Payne: I felt like I had lost her.

Mona: You're a real angel, Max.

Mona: [Laughing] Max... Max... Max... Oh, Max, Max. Max... Max...
[Breathes quickly] Max. Max... Max! [Quick laugh]


Paranoid Max

(First Max) 考えろ、くそったれ!考えろ、考えろ、考えるんだ!いや待て、待ってくれ!何とかできる、説明できるさ、やり直せるんだ。もっと上手にできる。考えろ、考えるんだ!

(翻訳者海彦さん)

[First Max locked in a cell - Paranoid Max]

First Max: Think, damn it. Think. Think. Think! Wait. Just wait! I can
figure this out, I can explain this, I can fix it. I can make
it better. Think! Think!



発狂したMax

(Second Max) あいつらを殺したんだ、俺の妻と子を。撃ち殺し、
裏庭のバラの木の下に埋めたんだ。許してくれ、許してくれ、許してくれ!

(翻訳者海彦さん)

[Second Max locked in cell - Insane Max]

Second Max: I killed them, my wife, my baby, I shot them, I buried them under the rosebush in the backyard. I'm sorry. I'm sorry.
I'm sorry!



狂ったMax

(Third Max) こんな事をやったヤツを捕まえてやる。捕まえて、ツケを払わせてやる、罰してやる。痛めつけ、生まれてきたことを後悔させてやる。殺してやるぞ

(翻訳者海彦さん)

[Third Max locked in cell - Mad Max]

Third Max: I'm gonna catch him, the one who did this, I'm gonna get him, I'm gonna make him pay, punish him, make him wish he was never born, hurt him, I'm going to kill him.


精神分裂症のMax

(Fourth Max) おかしなことに、その時おれは自分が誰だったか…忘れちまった。スリ返られたんだよ、俺はこんな格好をしてない!俺は自分が人殺しだと…思った。俺は自分がギャングの一味だと思ってた。俺は自分が警官だと思ってた。俺は自分が患者だと思ってた。俺は自分が…俺は誰なんだ!?俺は何者なんだ?俺は自分が愛されていると思ってた

(翻訳者海彦さん)

[Fourth Max locked in cell - Schizophrenic Max]

Fourth Max: Funny, for a moment there I... forgot who I was. I've been switched, I didn't use to look like this! I thought I was the...
killer, I thought I was a mobster, I thought I was a cop, I thought I was a patient, I thought- Who am I?! [Scared] Who am I? I thought I was in love.


(Max) Mona?

(Mona) Oh, oh, oh, oh yes, oh yes, yes, oh yes, oh, oh give it to me, oh give
it to me, oh, oh, oh yes give it to me, oh baby, oh, it feels so good,
oh yes, don't stop, oh don't stop, oh yes, oh give it to me, give it
to me, oh, oh baby.

(翻訳者海彦さん)

Max: Mona?

Mona: Oh, oh, oh, oh yes, oh yes, yes, oh yes, oh, oh give it to me, oh give
it to me, oh, oh, oh yes give it to me, oh baby, oh, it feels so good,
oh yes, don't stop, oh don't stop, oh yes, oh give it to me, give it
to me, oh, oh baby.


TV

(Winterson) 首を突っ込まないでMax、事態を悪化させてるだけよ。あなたは停職になったのよ。

(Mona) 彼女は連中の一味よ。私を殺しにきたのよ

(Winterson) 自分の仕事をしてるだけよ。彼女は殺人の容疑者なのよ。逮捕するけど、彼女が抵抗すれば撃つわ

(Max) 落ち着けって!

(Winterson) 下がりなさい、Payne

(Max) やめろ、Mona!Winterson!

(警官) 銃声だ!こっちだ、急げ!

(Max) 行け!行くんだ!逃げろ!

(警官) こっちだ!動くな!

(Max) Aghhh!

(警官) Winterson刑事!警官が撃たれた!ヤツは淵から落ちたぞ!

(翻訳者海彦さん)

[A TV is showing Max, Mona and Winterson]

Max: Stop! Stop, wait!

Winterson: Stay out of this, Max. You're only making it worse. You've
been suspended.

Mona: She's one of them. She's here to kill me.

Winterson: I'm doing my duty, she is a fugititve murder suspect. I'm taking her in. She resists, she gets shot.

Max: Easy!

Winterson: Back off, Payne.

Max: No, Mona! Winterson!

Cop: Gunfire! This way! Fast!

Max: [To Mona] Go! Go! Run! Mona!

Cop: Over here! Hold it!

Max: Aghhh!

Cop: Detective Winterson! Officer down! He went over the edge!

Bravuraは負傷し、横たわっている

(Bravura) Payne?Payne!お前はやらなければならないんだ、Payne。事件を解決しなければならない。俺たちは裏切られたんだ。誰がやったのか見つけ出し、事件を解決するのを束してくれ、Payne…警察バッジに誓って正しくあれと。誰がやったのか見つけるんだ、Payne

Bravuraは息絶える

(翻訳者海彦さん)

[Bravura is laying wounded on the floor]

Bravura: [Coughs] Payne? Payne! You must, Payne, you gotta solve the case. We've been betrayed. You've gotta find out who, solve
the case! Promise me, promise me, Payne, stay true to the badge.
Find out who did this. Payne- [He dies]




テープレコーダーを再生する

(Maxの声) 清掃人ども、Annie Finn、Gate上院議員、Corcoran…連中はただ事件の周りを飛んでるハエに過ぎん。Wintersonを殺したことが事の全てだ。激情の代償、Mona Saxを求愛したこと。俺の事件、俺の犯罪。殺し屋を探すことではなかった、俺がその殺し屋だったんだ。誰かに罪を擦り付けたかったんだ

(翻訳者海彦さん)

[Audiotape]

Max's voice: The cleaners, Annie Finn, Senator Gate, Mr. Corcoran, they were just peripheral noise surrounding the case. Winterson's murder was what it was all about, the cost of passion, my courtship of Mona Sax. My case, my crime. It wasn't about finding the killer, I was it. It was about looking for a deserving patsy to pin the blame on.


MonaとWintersonが互いに銃を向けている

Maxが近づくと

(Winterson) 下がりなさい、Payne。

(Mona) Max、構わないで。

電話が鳴る

Maxが電話を取ると

(Max) Wintersonの電話だ

(Vlad) Max、敬愛する我が友よ。

(Max) Vlad?

(Vlad) Wintersonと話をさせてくれないか

MonaとWintersonが話しかけてくる

(Winterson) Max、彼女は人殺しなのよ。

(Mona) Max、彼女は私たちを追っているのよ。彼女は連中の一味なのよ。

(Winterson) Max、刑事としての責務を果たしなさい!

(Mona) 責務ですって?それがあなたの身の程なの?

(翻訳者海彦さん)

[Mona and Winterson have guns pointed at each other]

[If you go close to them]

Winterson: Back off, Payne.

Mona: Max, stay back.

[A phone is ringing while they are talking]

[If you get the phone]

Max: Winterson's phone.

Vlad: Max, dearest of all my friends.

Max: Vlad?

Vlad: Let me speak to Winterson.

[Mona and Winterson talk to you]

Winterson: Max, she is a murderer.

Mona: Max, she's after us. She's one of them.

Winterson: Max, it's your duty as a detective!

Mona: [Scoffs] Duty? That's the best you can do?


2人は共にMaxに照準を向ける

(Winterson) もう手遅れよ、Max。殺人の容疑であなたを逮捕します。

(Mona) これはあなたの為なのよ、Max。頭の中の銃弾、私が苦痛を終わらせてあげる

そういうと2人は撃ち始める

(翻訳者海彦さん)

[They both point their guns at you]

Winterson: Too late, Max. You are under arrest for murder.

Mona: I'm doing this for you, Max. A bullet in the head,
I can end the pain.

[They both shoot at you]



邸宅
現在

(翻訳者海彦さん)

THE MANOR,
NOW


自分が作り出した残骸の中にやってきた。

きつく目を閉じ、動くのを恐れてそこに留まるのか?あるいは血を垂れ流して死ぬのを望むか?

それとも這い出すか、愛したものを助けるため、火の手がこれ以上広がらないよう、どうにかしようとでも?

これは最終警告だぞ!建物は包囲した。武器を捨て、頭上に両手を掲げて出てくるんだ。

(翻訳者海彦さん)

YOU COME TO, AMIDST THE WRECKAGE OF YOUR OWN MAKING.

DO YOU STAY THERE, EYES SQUEEZED SHUT, AFRAID TO MOVE, HOPING TO BLEED TO DEATH?

OR DO YOU CRAWL OUT, HELP YOU LOVED ONES, MAKE SURE THE FIRE DOESN'T SPREAD, TRY TO FIX IT?

THIS IS YOUR FINAL WARNING! WE HAVE SURROUNDED THE BUILDING. DROP YOUR WEAPONS AND COME OUT WITH YOUR HANDS ABOVE YOUR HEAD.


この時になって「眠れる森の美女」の寓話が間違っていたのが分かった。

全部隊、配置につきました。突入準備完了です。

王子様は目覚めのキスをすることはなかった。百年も寝ていた奴を起こす気にはなれなかった

(翻訳者海彦さん)

ALL THIS TIME, WE GOT THE FABLE OF SLEEPNG BEAUTY WRONG.

ALL UNITS ARE IN POSITION. WE ARE READY TO GO.

THE PRINCE DIDN'T KISS HER TO WAKE HER UP, NO ONE WHO'S SLEPT FOR A HUNDRED YEARS IS LIKELY TO WAKE UP.


よし、総員突入だ。建物を制圧するぞ

逆だったのだ。彼が連れ込まれた悪夢から自身を目覚めさせるために、彼女に口付けをしたのだ。

(翻訳者海彦さん)


OKAY, PEOPLE. GET READY TO GO IN. WE ARE GOING TO HIT THE PLACE.

IT WAS THE OTHER WAY AROUND. HE KISSES HER TO WAKE HIMSELF UP FROM THE NIGHTMARE THAT HAS BROUGHT HIM THERE.