Part 1. The Darkness Inside ------ Chapter . 2 A Criminal Mastermind

I NEED TO TALK TO VLAD, GET HIS VERSION, BE THE BEARER OF BAD NEWS ON ANNIE FINN.

VLAD HAD BOUGHT THE OLD 'RAGNAROCK' - NIGHTCLUB. HE WAS RENOVATING IT INTO A TRENDY RESTAURANT, 'VODKA'.

MONA'S APPEARANCE HAD TRIGGERED A DISLOCATION, SCHIZOPHRENIA. I FELT ELATION, BUT WITH IT, FEAR THAT ALL THE PAST EVILS HAD COME ALONG FOR THE RIDE.



Vlad(Vladamirのあだ名)と話さなければならなかった。Annie Finnについての悲報を携えて彼からの意見を聞く必要があった。

Vladは古びたナイトクラブ「RAGNAROCK」を落札し、そこを洒落たレストランVODKA」に改装していた。

Monaの出現は俺に意気揚々と感じる一方で、過去の害悪が一緒にやってきたのではと精神的な混乱を起こしていた。とともに過去のすべての悪が共にやってくるという恐怖を感じた。



(翻訳者海彦さん)


[Max knocks on the front door]
KNOCK, KNOCK, KNOCK
[Gunshots throughout]

Max: Vlad!

Vladamir: Max, 911! Bad guys with big guns. They've got me pinned down in
in entrance hall. Could use some help. Could use it now.

Max Payne: I had to find another way to reach Vlad. No time to call backup, my case had a life of it's own. I got in through the back door.Memories of my previous visit here lurked in the shadows, a musty smell under the coat of new paint.


Maxがドアをノックする
ドン、ドン、ドン
中から銃声が聞こえてくる。


(Max)Vlad!

(Vladamir)Max、911だ!銃を持った悪党共だ。連中に入り口付近のホールで足止めされている。少しばかり助けがいる…できれば今すぐにでもだ。


(Max)Vladのところまで行くのに別のルートを探さなければならなくなった。事件は切迫した状況にあり、応援を呼んでいる暇はない。裏口から入ると、少し前の記憶が塗りたてのペンキの下から染み出た臭いと共に、俺の頭に入り込んできた。


(翻訳者海彦さん)




Vladamir: [Over loudspeaker] Ladies and gentlemen, allow me to present Max
Payne, New York's finest with the biggest mobster body count ever.
Derest guests, prepare to die. [Gunshots] Max, I'd love to come
and welcome you but I'm busy dodging bullets and hiding under a desk at the moment..

(Vladamir) [Over loudspeaker] 紳士淑女の皆様、ご紹介しましょう…Max Payneです。ニューヨーク市屈指の、そして最大のマフィア殺しの男です。ゲストの皆様、くたばる準備をしてください。 [Gunshots] Max、出て行って歓迎したいのは山々なんだが、目下のところ、弾を避けるのと机の下に隠れるのに忙しくてね

(翻訳者海彦さん)


Thug 1: Help!
Thug 2: Stop him!
Thug 1: Too many! Run!

[Explosion]

Thug 2: And he's down! All clear here! They want war, we'll kill 'em, right, Fats?
Fats: They got what's comin' to them.
Thug 1: Now we just need to find the motherfucker hiding behind the microphone and shut him up.

Thug 2: Yeah, pull his plug.
Thug 1: What was he going on about anyway?
Thug 2: [Laughing] Don't ask.

(Thug 1) 助けてくれ!
(Thug 2) ヤツを止めろ!
(Thug 1) 数が多すぎる、逃げろ!

[爆発]

(Thug 2) こいつもくたばったな。ここは片付いたぞ。連中が抗争を望んでるなら、皆殺しにしてやるまでよ。っだろ、Fats?
(Fats) 連中には死を早めにくれてやったさ
(Thug 1) あとは館内マイクの後ろに隠れているクソ野郎を探し出して黙らせるだけだな

(Thug 2) あぁ、舌でも引き出してやるか
(Thug 1) それにしてもあいつは何をやろうとしていたんだ?
(Thug 2) [Laughing] 俺に聞くなよ


(翻訳者海彦さん)


[When you go into Vladamir's office]

Max Payne: Someone was talking on the other line.

[If you press the action button on the phone]

Vladamir: Nothing to worry about, baby. I'm going to be all right.
When haven't I been all right? Max is here now. You know Max.
I'll call you when it's over. I love you, baby. [Hangs up]

Max Payne: Vlad was a perfect gentleman, reassuring his girlfriend, someone other than Annie.



[If you press the action button on the microphone]

Max: Vlad? Shut up and stay alive, I'm coming.

Vladamir: Max! You heard him, he's coming for you. Max, these wiseguys are really lousy shots. You should have no trouble taking them.
MaxはVladamirの部屋に入る

(Max Payne) 誰かと話していたようだ

電話のスイッチを押す

(Vladamir) 何も心配することなぞ無いぞ。俺は大丈夫さ。俺が危なくなった時などあったか?Maxがここに来た。Maxは知っているだろう?全て片付いたら連絡をするよ。愛しているよ。

(Max Payne) Vladは完璧な紳士だ。女友達に心強いことを言って…Annie以外にも



マイクのスイッチを押す

(Max) Vlad?黙って、そこにいろ。すぐに行く

(Vladamir) Maxか!聞こえただろう?あいつがやってくるぞ。Max、この連中はまともに銃も撃てないぞ。こいつらを倒すに何も苦労することは無いだろうな。

(翻訳者海彦さん)


Thug 1: He's coming!
Thug 2: He's alone! Stop him!
Mike: How do you like it now?

MIKE THE COWBOY

Mike: Hey, you Max Payne?

Max: Afraid so.

Mike: Max, I'm Mike, Vladamir's friend. You are the sherrif, how
about making me your deputy?

Max: Let's go bail out your boss before he talks us all to death.

Mike: Let's ride.


[If you press the action button on him]

Max: I changed my mind. You stay put.
Mike: Police business. Got it.

OR

Max: You wait here, Mike.
Mike: Sure thing, sherrif.


[If you press the action button on him again]

Max: I could use some help, Mike.
Mike: Rock 'n Roll, partner. I'll watch your back

OR

Max: Let's go, Mike.
Mike: All right!


(Thug 1) ヤツがくるぞ!
(Thug 2) ヤツは一人だ!止めろ
(Mike) 食らいやがれ!

MIKE THE COWBOY

(Mike) よう!あんたがMax Payneかい?

(Max) そうだ

(Mike) Max、俺はMikeだ。Vladamirのダチさ。あんたは保安官、なら俺を助手ってことにしてくれるかい?

(Max) あんたのボスがやられるまえに救いにいくとするか

(Mike) 合点よ!


Mikeにアクションキー

(Max) 気が変わった、あんたはそこにいろ。
(Mike) サツの仕事か、分かった

OR

(Max) ここで待ってろ、Mike
(Mike) あいよ、保安官殿


Mikeに再度アクションキー

(Max) 手を貸してほしい、Mike。
(Mike) やってやるぜ相棒。背中は任せな

OR

(Max) 行くぞ、Mike
(Mike) よしきた!

(翻訳者海彦さん)


[When Mike sees the corpses on the ground and the tv on he comments]

Mike: They asked for it. Just follow the trail.
Very good show. Very funny. Baseball bat!


If you shoot Mike.

(Mike) Hey! Who taught you to shoot!
(Mike) Enough, Cop!

Mikeがテレビを見る

(Mike) 連中が望んだんだ。ただ辿っていけばいいさ。にしても、いい番組だ。とっても面白いね。BaseballBat!


Mikeを撃った場合


(Mike) おい! 誰があんたに撃ち方を教えたんだ。

(Mike) もうたくさんだ,サツめ。

(翻訳者海彦さん、なんとなくさん)


Thug 1: Jesus Christ! Apocalypse now. Got some heavy shit here.

Thug 2: Tone it down. Just take everything, leave them nothing.

Thug 3: Be on the lookout, the Russians are sneaky bastards.


Max Payne: Winterson would have found a way to do this nice, neat and clean. Logic told me backup should be on it's way, someone must have heard the gunfire. Logic was such a liar.

(Thug 1) なんてこった!「地獄の黙示録」みたいだぜ。

(Thug 2) 落ち着けよ。全部運ぶんだ、何も残すなよ

(Thug 3) 見張っててくれ、ロシアの奴らはズル賢いからな


(Max Payne) Wintersonなら今の状況を上手に、巧く、賢く切る抜ける方法を思いついただろう。論理的に考えれば応援が向かっているはずだ,誰かが銃声を聞いただろう。だが、論理ってのはアテにならない

(翻訳者海彦さん)


Thug 1: Teeth, the whole set for a tooth, the only way to do it.
They chip one of ours, we go dental on them.
Thug 2: [Laughs] What can you do? Vinnie's the boss. Half of the time he's too busy playing with his toys.[Action figures]
Thug 1: Gun business is our business. Ours, I don't care who says otherwise.
We're in the gun business.
Thug 2: Right. What can you do?

[When they see you]
Thug 1: Shit!

[The door shuts]
Mike: We'll get them. Up the stairs.

Thug: Up here! In the attic! More of them!
Mike: Hey! Who taught you to shoot?!

OR

Mike: Big trouble.

(Thug 1) 歯だな、全部揃ってるよ。これしか方法がない。俺達にナメた真似すると歯医者の代理を務めてやるよ
(Thug 2) [Laughs] お前に何が出来る?Vinnieがボスなんだよ。まぁ、大半は自分の玩具で遊ぶのに忙しいけどな
(Thug 1) 銃火器ビジネスは俺たちのビジネスだ。誰が何と言おう知ったことじゃない。俺たちは銃火器のビジネスを取り扱ってるんだ.
(Thug 2) そうだな…お前は何ができる?

中にいる奴らに目撃される
(Thug 1) くそ!

ドアを閉める
Mike: 中の連中も始末するか。階段を登ったところだ

(Thug) こっちだ!屋根裏にいる!まだいやがったぞ!
(Mike) おい!誰に撃ち方を教えてもらったんだよ!?

OR

(Mike) くたばりな

(翻訳者海彦さん)


Vladamir: [Over loudspeaker] Max, my friend, it was fun for a moment there -

[Gunshots]

But my gun doesn't have unlimited ammo. If you can, hurry.


Vladamir: [Over loudspeaker] Max? Damn it -


[Explosion]

Mike: That was bad.

Max Payne: Vlad wouldn't be able to hold on much longer. If it
wasn't too late already.

(Vladamir) [Over loudspeaker] Max、わが友よ、お楽しみのところ申し訳ないが-

[Gunshots]

私の銃に永久機関は搭載されていないのでね、出来れば急いでくれ。


(Vladamir) [Over loudspeaker] Max?くそぉ! -


[Explosion]

(Mike) 今のはヤバそうだな。

(Max Payne) Vladは長くは持ちそうに無い。最悪もう手遅れかもしれん。

(翻訳者海彦さん)


Vinnie: What are you doing?! Kill him! Kill the Russian!

Vladamir: [Laughs] This is embarrasing, Vinnie. Did you teach them
to shoot?

Vinnie: Kill him! Fucking kill him!

Mike: We're coming, boss.

Vladamir: Give up, Vinnie. They are coming to take you away.
Can you hear them?

Vinnie: Shut up! Shut up!

Vladamir: Come on, Vinnie, you are not really cut out for this.

(Vinnie) 何やってんだ?奴を殺せ!ロシア野郎を殺せ!

(Vladamir) [Laughs] Vinnie、これは侮辱だぞ。ちゃんと部下に銃の撃ち方を教えたのか?

(Vinnie) 殺せ!奴をぶっ殺せ!

(Mike) ボス、今そっちにいきます

(Vladamir) 諦めるんだな、Vinnie。彼らがお前を倒しにやってくるぞ。連中の足音が聞こえるかい?

(Vinnie) 黙れ!黙れ!

(Vladamir) やめておけVinnie、あんたはそこまで度胸があるワケじゃないだろ.

(翻訳者海彦さん)


Vinnie: Die, Russian! Fucking die already!

Vladamir: You are not even trying!


[Max knocks on the wall beside Vladamir]

Max: Hang on, Vlad.

Vladamir: Max!

Max: I'm coming!

Vinnie: Oh no! Payne! Not him, fuck, fuck, fuck! What are you waiting for? Circle around and kill him! Kill the cop! [To his thugs]



Vladamir: The way your hands are shaking, you couldn't hit a truck!

Vinnie: Shut up! Shut up and die, Russian!

(Vinnie) くたばれロシア野郎! さっさと死にやがれ!

(Vladamir) 努力を感じないぞ!

Maxが壁をたたく

(Max) 待ってろVlad.

(Vladamir) Max!

(Max) そっちに行く!

(Vinnie) ヤバい!Payneだ!あいつだけは…くそッくそッくそッ!何ボサッとしてんだ?囲んで殺すんだよ!サツを殺せよ!



(Vladamir) 手が震えてるぞ、その程度ではトラックにも当てられんな!

(Vinnie) 黙れ!口を閉じてくたばれ、ロシア野郎!

(翻訳者海彦さん)


Vinnie: Payne! [Shoots at Payne] You'll fucking pay for this, Russian, you'll fucking pay! [Runs away]

[Vladamir come out of hiding]

Vladamir: My hero. You saved my life. I could kiss you.
(Vinnie) Payne! Maxに向かって撃つ  落とし前はつけてやるからな!ロシア野郎、テメェーもだぞ!去る

Vladimirが出てくる

(Vladamir) 我が命の恩人よ、キスしたいほどだ。

(翻訳者海彦さん)


VINNIE GOGNITTI, A CRIMINAL MASTERMIND?

HE IS WIPING OUT EVERYONE HE SEES AS COMPETITON ON THE BLACK MARKET GUN TRADE. THE MAFIA UNDERBOSS HAS MADE A DEAL WITH SOMEONE POWERFUL.

WHAT WAS IT YOU DID FOR LIVING AGAIN?

(Max) Vinnie Gognitti、犯罪首謀者のか?

(Vladamir) 銃火器の闇市場で目に入る奴は片っ端から片付けようとしている。マフィアの参謀が誰か強力なやつと手を組んだようだ

(Max) っで、あんたは生活をするのに何をしているんだ?


(翻訳者海彦さん)


SCOUT'S HONOR, DETECTIVE, I HAVE MENDED MY WAYS, EVOLVED TO A HIGHER LEVEL. VODKA WILL BE THE BEST RESTAURANT IN THE CITY. I'LL BE RICH AND FAMOUS.

ANNIE WAS APRINCESS. THEY KILLED HER FOR NO REASON.

YOU HURT YOUR HAND JUST NOW?

A HOT DATE YESTERDAY. CAN I TEMPT YOU?

LET'S PRETEND I'M ON DUTY.

(Vladamir) 名誉を探すことにしたのさ、刑事さん。私はやり方を改めたんだよ、もっと上の方に発展させてね。「VODKA」は街で最高のレストランとなるだろう。私は富と名声を得る。Annieは妃だった。連中は理由も無しに彼女を殺してしまった。

(Max) その手は今ケガをしたところか?

(Vladamir) [Laughs] 昨日ちょっとお熱いデートがあってね. 一杯どうだい? [For a drink]

(Max) まだ勤務中ってフリをしておこうか。

(翻訳者海彦さん)