Part 1. 闇の内側 ------ プロローグ

今、邸宅にて

(翻訳者リターナさん)

THE MANOR, NOW



(MONA)あぁ、これが乙女の悩みなのね

みな、死んだ。愛がそうさせたのだ。

俺は彼女を愛していたのだろうか?
俺の選択は正しかったのだろうか?

過去は大きく口を開け、

俺を飲み込もうとしている。
俺はそれから逃げようとしてきた。
しかし、そいつは俺の足に鋭い刃を突き刺し、俺から離れようとしない。


(翻訳者リターナさん)

GOD! I TURNED OUT TO BE SUCH A DAMSEL IN DISTRESS.

THEY WERE ALL DEAD. LOVE KILLS.

DID I LOVE HER? WAS THERE A CHOICE?

THE PAST IS A GAPING HOLE.

YOU TRY TO RUN FROM IT. BUT THE MORE YOU RUN, THE DEEPER,
MORE TERRIBLE IT GROWS BEHIND YOU. ITS EDGES YAWING AT YOUR HEELS.




俺に与えられた望みはひとつ。”振り返って立ち向かうこと” だけだ。

(警官)俺たちは現場にいる! 繰り返す、現場にいる!

しかし、それは愛への暴走とも似ている(?)


(翻訳者リターナさん)

YOUR ONLY CHANCE IS TO TURN AROUND AND FACE IT.

WE ARE AT THE SCENE. REPEAT. WE ARE AT THE SCENE.

BUT IT'S LIKE LOOKING DOWN INTO THE GRAVE OF YOUR LOVE.





(警官)現場を調査する! むやみに発砲するな!

あるいは銃口にキスするか?
その暗い巣穴で震える弾丸は、俺の頭を打ち抜く準備ができている・・・。

(翻訳者リターナさん)

CHECK THE AREA! HOLD YOUR FIRE!

OR KISSING THE MOUTH OF A GUN. A BULLET TREMBLING IN ITS DARK NEST. READY TO BLOW YOUR HEAD OFF.




数時間前、病院。

(翻訳者とんぼ)

THE HOSPITAL, EARLIER TONIGHT


(看護婦)いまにも死にそうだわ!

(看護婦)銃弾を多数受けているわ。
瞳孔が開き、頭部外傷有り。
あとは神のみぞ知る。

(看護婦)彼はショック状態よ。START TWO LARGE-BORE IVS(不明)
彼をICUへ!急いで!

(看護婦)反応がない!彼はもう衰弱に向かっているわ。
もうだめだわ。

数時間前、俺は病院で目を覚ました。
これ以上ひどくはならないだろう。

(翻訳者とんぼ)

WE ARE LOSING HIM!

MULTIPLE GUNSHOT WOUNDS.
PUPILS BLOWN. HEAD-TRAUMA.
GOD ONLY KNOWS WHAT ELSE.

HE'S IN SHOCK. START TWO LARGE-BORE IVS.
GET HIM TO ICU, STAT!

HE'S NOT RESPONDING! THIS GUY IS A TRAIN WRECK.
WE'RE LOSING HIM.

WHEN I WOKE UO IN THE HOSPITAL EARLIER TONIGHT,
I THOUGHT IT COULDN'T GET ANY WORSE.

目を開けるとすべてがいっぺんに視界に入り、焦点が合わない。

彼女は死んだのだ。

(翻訳者とんぼ)

I OPENED MY EYES, AND EVERYTHING SLID INTO FOCUS.

SHE WAS DEAD.



俺は傷を負った。
俺が犯した罪は心の奥にひそむ貪欲な奈落のようだ。


走らなければならなかった。そこからできるだけ遠くへ。

(翻訳者とんぼ)

I WAS HURT.
MY CRIME. WHAT I HAD DONE WAS LIKE A HUNGRY PIT BEHIND ME.


I HAD TO RUN. GET AS FAR AWAY FROM IT AS POSSIBLE.


MAXの耳元に様々な声が聞こえてくる…

(Mona)MAX、近づく道は明るいわ。
(Vladamir)紹介させてくれ、MaxPayneだ。
(Mona)MAX。
(Vladamir)MAX。
(Mona)ここにいるわ。
(Vladamir)MAX、親愛なるわが友よ。
(Vinnie)Payne?
(Jim Bravura)これは君のだ、Payne。
(Mona)今すぐここを離れなければならないわ。
(Vladamir)MAX、911(救急車だ)。
(Mona)ここを離れなきゃ。Max、ごめんなさい、目が覚めたの。
(警官)行け!Payne、走れ!


(Winterson)Max、何があったの?
(Mona)Max、どうしたの。
(Max)おい、誰かいないのか?
(Vladamir)ファックしてやる
(Jim Bravura)MaxPayne、武器を捨てろ!
(Max)NYPD(ニューヨーク市警だ)!、動くな!
(Jim Bravura)いったい何を考えているんだ!?
(Winterson)下がりなさい、Payne。
(Mona)Max、Max、答えて、Max?

(翻訳者とんぼ)

Mona: Max, the route's clear.
Vladamir: Allow me to present, Max Payne.
Cop: Comon, officer.
Mona: Max.
Vladamir: Max
Mona: We're here.
Vladamir: Max, dearest of all my friends.
Vinnie: Payne?
Jim Bravura: It's yours Payne.
Mona: We need to get out of here now.
Vladamir: Max, 911.
Mona: We need to leave now. Max, sorry I woke you.
Cop: Run, Payne, run!

Winterson: Max, what's going on?
Mona: Max, about what happened.
Max: Hello? Anyone there?
Vladamir: I would fuck her.
Bravura: Max Payne! Drop your weapon!
Max: NYPD, freeze!
Bravura: What were you thinkin'?
Winterson: Back off, Payne.
Mona: Max? Max? Answer me, Max?

(Mona)何をそんなに恐れているの? 私から何を望むの?

(Max)俺の頭に盲点がある、答えがあるべき場所−銃痕の穴が。それは拒絶だ。俺は頭の中を堀り、その傷をえぐり出したい。

(翻訳者とんぼ)

Mona: What are you so afraid of? What do you want from me?

Max Payne: There was a blindspot in my head, a bullet-shaped hole where the answers should be. Call it denial. I wanted to dig
inside my skull and scrape out the pain.


Maxは、鳴っている電話を取る。

(電話の向こうの声)ここはPayneのいるところか?

(医師)ERのMagdelana医師です。あなたは私のために保持してきたベッドを放棄できます。我々が待っていた刑事は病院到着時にすでに死亡していました。彼女は死体安置所に送られました。

(翻訳者とんぼ)

Voice: Is this the Payne residence?

Doctor: Doctor Magdelana from ER, you can give away the bed you were holding for me. The detective we were waiting for was DOA. She's headed for the morgue.


(敵:無線)Payneを始末してきます。彼は死人同然です。

(Max)動くな、NYPD!

(敵:無線)奴を発見しました!

(翻訳者とんぼ)

Commando: I'll deal with Payne, he's as good as dead.

Max: Freeze, NYPD!

Commando: Found him!


(Mona)彼女は奴らの手先よ。私を殺すために来たの。

(Winterson)下がりなさい、Payne!

(Max)Winterson!

(翻訳者とんぼ)

Mona: She's one of them. She's here to kill me.

Winterson: Back off, Payne!

Max: Winterson!



(Bravura)Payne! どこにも行ってはならんぞ!そこで何があった?お前がやった!内部事件がワシの首にまとわりついている!お前がやったのか?お前が彼女を殺したのか!

(Max)いや、俺は…

敵がIngramでBravuraを撃つ

(Bravura)ばかな!

敵の弾がガスボンベにあたる

(敵)くそ!

(翻訳者とんぼ)

Bravura: Payne! You're not going anywhere! What happened out there? You did it! Internal affairs is breathing down my neck! Did you do it? You killed her!

Max: No. I can't -



Bravura: Bullshit!


Commando: What the?



(Max)すべては俺の後にある。それは俺の責任だ。お前は自分の過去から逃げられない。結局は、グルグルと円の中を回るだけだ。お前が逃れようとしたその同じ穴に落ちない限り、その穴は深くなり続ける。




俺はそれから逃げようとした。それを削除しようとした。Wintersonは死んだ。俺が殺したのだ。

(翻訳者とんぼ)

Max Payne: They were after me. It was my fault. You can't run from your past. You'll end up running in circles. Until you fall back down to the same hole you were trying to escape from, only the hole's grown deeper.



I had tried to run from it, edit it out. Winterson was dead, I was
a murderer.



今、邸宅にて

(翻訳者リターナさん)

THE MANOR, NOW

過ちが始まる。

病院のベッドは始まりではない。それは戻ることのできない過去なのだ。運命の選択はすでにされ、終結の前に悪化するだろう。

過去というものは壊れた鏡のように複雑だ。お前は、ともにそれを組み立てるにつれて自分自身を切り取るのだ。お前のイメージは変化し、イメージとともにお前も変化するのだ。

それはお前を壊し、狂わせることができた。それはお前を自由にできた。

(警官)中にいることはわかっている!武器を捨て、両手を頭にして出てこい。

(翻訳者とんぼ)

A FALSE START.

THE HOSPITAL BED WASN'T THE BEGINNING. IT WAS PAST THE POINT OF NO RETURN, THE FATAL CHOICE ALREADY MADE, AND IT WOULD GET WORSE BEFORE THE END.

THE PAST IS A PUZZLE, LIKE A BROKEN MIRROR. AS YOU PIECE IT TOGETHER, YOU CUT YOURSELF. YOUR IMAGE KEEPS SHIFTING, AND YOU CHANGE WITH IT.

IT COULD DESTROY YOU, DRIVE YOU MAD. IT COULD SET YOU FREE.

YOU INSIDE! DROP YOUR WEAPONS AND COME OUT WITH YOUR HANDS ABOVE YOUR HEAD.

お前は選ぶとは思わなかった選択を見ることになる。いそいで家庭に帰る代わりに、遅くまで仕事場に残り、友人とおしゃべりをするように。

(警察)皆、広がれ!囲むんだ!出口をふさげ!

彼女にキスしながら、俺は冷たい因果の法を考える。

(翻訳者とんぼ)

YOU'LL SEE THE CHOICES YOU DIDN'T KNOW YOU'D MADE, LIKE STAYING AT WORK LATE TO CHAT WITH A FRIEND, INSTEAD OF HURRYING HOME TO YOUR FAMILY.

FAN OUT PEOPLE! CIRCLE AROUND! COVER ALL THE EXITS!

KISSING HER, I THINK OF THE COLD LAWS OF CAUSE AND EFFECT.

(警察)応援部隊はどこだ?本部へ連絡しろ!出動できるすべての部隊がただちに必要だ!

俺は恐れている。

だが、俺は始まりから再び始める。自分の犯罪現場への足取りを追って。

(翻訳者とんぼ)

WHERE ARE THOSE EXTRA UNITS? CALL THE CENTRAL! WE NEED EVERY AVAILABLE UNIT HERE NOW!

I AM AFRAID.

BUT I START AGAIN FROM THE BEGINNING, TRACE MY OWN STEPS TO THE SCENE OF THE CRIME.